Incuintri

scritto da furlan il giovedì, 10 aprile 2008,18:16
Vuê, ca a Udin intune scuele superiôr, o mi soi intrufolât intun côrs tegnût di Pat Patfort. La Pat e je une siore cui cjavei blancs, antropolighe e psicologhe de belgiche che e cjacarave intun clâr inglês ma e capìs benon il talian. O vevi za fat un côrs cun jê un vincj agns indaûr. Al organizave un simpatic roman, insegnant universitari, Francesco Pistolato, president de Associazion Biblioteche Austriache di Udin.

Pat Patfoort, daspò agns in afriche, resonant sul fat di jessi fie e mari e à inmaneât une maniere di viodi il mont che insegne ator pal mont, jê lu clame metodi de ecuivalence. Secont jê bisugne cirî rapuarts che no metin une dai atôrs in situazion di superioritât o inferioritât.

E à doprât il so lavôr  te mediazion interetniche, in plui bandis ancje in Russie e tal cjamp de educazion. Te belgiche e à un centri a Brugge.

I soi libris a son publicâts de EGA, edizion Grup Abele di Torin.

Difendersi senza aggredire. In chest libri e presente la sô teorie.

Io voglio tu non vuoi. Manuale di educazione nonviolenta. La noviolencee in  particolâr lis teoriis su la educazion.

categoria:storie
commenti: commenti (1)(popup) | commenti (1)

Tiere de ricercje

scritto da furlan il domenica, 16 marzo 2008,10:57

Viodude la Mostre intitulade 'La terra indagata. I pionieri della ricerca in Friuli', inmaneade tes salis di Vile Chiozza, dal ERSA, a Scodovacje di Çarvignan dal Friûl.

Te mostre a si po viodi cemût dai oms pal plui scognossûts dal dut a jerin, tal lôr timp, colegâts cu la France, cul Imperi Austriac e fintremai cul Gjapon. Il sburt de mostre e je la riunificazion di plui fonts di documentazion, une gurizane e asburgiche cun chê  taliane de metât dal votcent.

Si po viodi ancje cemût e je gambiade la maniere di vivi tes campagniis furlanis: de maniere tradizionâl che vignive di dulinvie i secui a une maniere plui moderne come imprescj e cognossincis e un tic ancje come benstâ. A son stâts oms tant che il chimic Luigi Chiozza che al jere amì e compagn di studiis cul ben plui famôs Luis Pasteur che propite a Vile Vicentine a àn metût a pont la maniere par coltâ i cavalîrs daspò une malatie che ju veve metûts a riscj.

Une zentile siore cjargnele, dal tabajâ marcjât, e spiegave ai pôcs a viodi. Biele, breve e un grum competent. Jo i domandavi par furlan e jê no à dite nancje une peraule in marilenghe.

Se a vuelin che i zovins a vadin a viodi une mostre oramai a si scugne meti un filmât, un zugut, un alc di podê tocjâ, zirâ sot sore. Se no la mostre e reste vueide.

categoria:storie
commenti: commenti (4)(popup) | commenti (4)

Auguriis!

scritto da furlan il martedì, 12 febbraio 2008,23:05

Al è un numar, nome un numar. Ma al è tont, doi miârs e mieç. Mi soi inacuart nome vuê ma forsit la nestre enciclopedie libare e je za di cualchi zornade a chest risultât. Che tu cressis grande e fuarte Vichipedie.

La Vichipedie e je un progjet par meti dongje une enciclopedie libare e multilengâl, che ducj a puedin contribuî a miorâ.
O vin scomençât ai 25 di Zenâr dal 2005, e fin cumò tu puedis cjatâ 2 500 articui in chest progjet par furlan.

categoria:storie
commenti: commenti (3)(popup) | commenti (3)

Everart Çucul al cjoleve e al vendeve cavalîrs

scritto da furlan il domenica, 03 febbraio 2008,12:29

Hara Kei al jere sintât a gjambis incrosadis, par tiere, tal cjanton plui lontan de stanzie. Al jere vistût cuntune tuniche scure, nol puartave gjoiei. Unic segn dal so podê, une femine distirade in bande di lui, ferme, il cjâf poiât sul so grim, i voi sierâts, i braçs platâts di sot dal vistît aviert ros che si slargjave dulintor, come une flame, su la stuerie colôr cinise.

Lui i passave lent une man tai soi cjavei: al sameave che al cjareçàs  il mantel di un nemâl preziôs, e indurmidît.

Everart Çucul al à traviersât la stanzie, al à spietât un moto dal paron, e si è sintât denant de sô muse. Restarin cidins, a cjalâsi tai voi. Al rivà un famei, lizêr, e al poià denant di lôr dôs tacis di tè. Po al scomparì tal nuie. Hara Kei al scomençà a cjacarâ te sô lenghe, cuntune  naine dolce disleade intun falset, che al sunave fastidiôs e fals. Everart Çucul al scoltave. Al tignive i voi fis in chei di Hara Kei e nome par un lamp, cence inacuarzisi ju sbassà in chei de femine.

E jere la muse di une fantacine.

Al om plui platât dal Gjapon, al paron di dut ce che il mont al rivave a puartâ vie di chê isule, Everart Çucul al provâ a contâ cui che al jere. ... Al meteve in rie piçui particolârs e events impuartants cun vôs compagne e estris pene cimiâts, mimant la ande ipnotiche, di malincunie neutrâl, di un catalic di robis scjampadis di un incendi. Hara Kei lu scoltave, cence che la ombrene di une espression scomponès la sô muse. Al tignive i voi fers sui lavris di Everart Çucul, come se a fossin lis ultimis riis di une letare di adiu. Inte stanzie al jere dut cussì cidin e salt che al è parût un event grant chel che intun moment al capità, e che pûr al jere un nie.

Dut di un colp, cence movisi par nuie, chê fantacine, e vierzè i voi.

Everart Çucul nol molà di fevelâ ma al sbassà i voi su di jê e chel che al viodè, cence fermâ il so fevelâ, al fo che chei voi no vevin chel tai orientâl, e che a jerin pontâts, cuntune intensitât che lu moveve dentri: come se fin dal principi a no vessin fat altri, di sot de papelis. Everart Çucul al voltâ la cjalade di une altre bande, cun dute la naturalece che al jere bon, cirint di lâ indenant cu la sô conte cence che nuie, te so vôs, al sameàs diferent. Si fermà nome cuant che i voi i colarin su la tace di tè poiade par tiere, denant di lui. La cjapà cuntune man, la puartà ai lavris, e al bevè planc. Al tornâ a scomençâ a cjacarâ, tant che le poiave di gnûf denant di se.

(voltât di SETA di A. Baricco)

categoria:storie
commenti: commenti (popup) | commenti

A fuarce di jessi aiar

scritto da furlan il giovedì, 24 gennaio 2008,22:45

Te sere de colade dal guvier jo voi al cine a viodi i zingars. Dal guvier o ai une opinion: miôr chel che o vevin che no il piês che o vin vût prin. Dopo chel chi o podarìn vê ancje di piês.

Moni Ovadia tal cine al dîs: Ducj a àn une opinion dai zingars, nissun ju cognòs. Nissun al à un amì zingar e ducj cjacarin dai zingars. Jo no ai amiis zingars, e o soi cuasi sigûr che lis dôs voltis che mi àn robât in cjase a fossin lôr. Dut câs a robin chel pôc, no fasin tancj dams, no fasin dal mâl, no fasin pôre. Miôr se no vessin robât, ma no ai un rancôr viers di lôr.

Il cine al visionari si clame "A forza di essere vento" e al cjacare dal maçalizi dai zingars de bande dai Naziscj. Samee, e la cifre no po jessi plui sigure, che par colpe dai naziscj a sedin muarts in 500.000. Tal cine, ancje in un dopli CD in vendite, si viodin un grum di testemoneancis e di intervistis e filmâts.

In Friûl e vîf une comunitât Rom slave. Lis lôr fameis si clamin Braidich, Hudorovich e Levakovich. Pôcs cognossin la lôr storie. Par solit di lôr no si cjacare se no par dî lis simpri chês robis: pucin, robin, son sdavas.

Dal fassisim a son stadis puartadis  fameis Rom de Slovenie e de Crauazie tal cjamp di concentrament fassist di Gonars.  Il ricuart di une di lôr, Stanka, al è di fan,  grant frêt e muarts.

Daspò il 8 di setembar dal '43, rivant i todescs, la persecuzion va indenant e tancj di lôr finissin tai cjamps naziscj.

«Porrajmos», che si po voltâ «mangjâts», e je la maniere doprade dai Rom par clamâ la lôr storie tai cjamps di stermini. Lôr cence cjase e libars di culture e tradizion pensin che «no si po contâ il mâl».

Al è di viodi il lavôr di Alessandra Kersevan sul cjamp di Gonars  e www.anarca-bolo.ch/a-rivista/aforzadiesserevento/index.htm www.radioparole.it/stankaemaria/stankaemaria.html

categoria:storie
commenti: commenti (3)(popup) | commenti (3)

Vedrane ruspiose de patente

scritto da furlan il martedì, 22 gennaio 2008,22:20
Mê fie e à fat la maiôr etât. E alore? Alore o voi a fai il sfuei rose, ch'al è blanc. Dulà? La motorizazion e je nome a Codroip, vie pai cjamps, rivâts a chel ch'al vent mobii che samein rococo venezian, vie dentri par di là.
Versaments fats,  stait atents che cumò a son de Provincie e àn un altri numar, marcjis di bol, e vie indenant. O fâs la code e a son chei de autoscuelis cuntun pac di domandis di une cuarte e o spieti. E i nons a son de macedonie, e il document nol è a puest, e cemût isal scrit, cul acca daur dal c o cul k? E o spieti. E la impiegade doman e fâs i agns, tanti auguri, e a son vincj agns che sopuarte la int al sportel, auguri, e ce brave che e je. Sigûr. E o spieti.
Al ven il gno turni, jere ore. Mmmm, no je la fotocopie dal certificât, no no, dal codiç fiscâl, e mancje, e de cjarte di identitât, propite no va ben. Madone pelegrine, e cumò? E lui al scugnarà tornâ cu la pratiche a puest. Madone incoronade dal rosari, ma no je une fotocopiatrice là daûr che le viôt di ca? Si, ma e je dal ufici, la pratiche e je la sô e lui al à di presentâmile juste. A part che no lu savevi, che mi vevin dit che coventavin i documents ma no lis copiis, e che vignì ca vie tai cjamps nol è propite comut, e che o ai di pesseâ che o ai di lâ a vôre, no podaressie fâmi je il plasê?!
Mi displâs e je int che spiete e lui al ferme la file! Grazie. Prego.
Volti i tacs scaturît, mi cjali atôr, o buti il voli intun ufici in bande: doi daûr a contassile cuntune siore fotocopiatrice ferme tal cjanton.
Jo o tiri fûr la miôr muse di cûl che o ai tal repertori e:
- Podaressio ufrî un cafè a voaltris doi e implorâus di fâmi dôs fotocopiis? Fat  di bot e sclop, cence cafè.
Soi tornât di chê che e fasarà i agns doman e cu la muse di cul di prin e i doi lis cjartis.
Mi à cjalât come si cjale la scarpe che à pescjât la mierde. Ma i le vevi fate jo! Maman, bon complean, ma no le ai bussade par no fâle restâ mâl.
Se le si busse e reste un crot!
categoria:storie
commenti: commenti (popup) | commenti

o vin za i nestris fastidiis

scritto da furlan il giovedì, 29 novembre 2007,15:50
Mi unis gambiantle a la mê maniere a ce che justamentri al à scrit il super blogarin super http://trentamarlboro.splinder.com/post/14881394#14881394

Cjâr vittorio e cjâr filiberto,
 us scrîf par pandius dut il gno agrât. No crodevi si podès domandâ risarciments par vê butade la Italie tal deliri dal fassisim, te porcarie de legislazion  raziste, te vuere, te paiazade dal scjampon a Brindisi e dal guvier Badoglio e o sês ancjemò achì, puars in cane a domandâ il pan. Par plasê, o vin ducj i nestris fastidiis, o vin za che nus guviernin dai cancars, no vin bisugne ancje che o tornait fûr voaltris smafars de cantine de storie cu lis vuestris mignestris fredis. O vês ancje dismot cun felicitât la mê personâl braure furlane, fasintmi visâ di trop biel che al è jessi part di une tiere e di trop biel che al è podê doprâ la lenghe di chenti. Il gno agrât, duncje, al è dopli, parcè che mi vignarès di dus "lait a vore", ma nome o intrigaressis, alore dîus “lait a cagâ” al è un grant plasê, ma dîus “risarcîtmi chest bighul” nol à presit...

categoria:storie
commenti: commenti (popup) | commenti

Mandi Ferigo

scritto da furlan il martedì, 06 novembre 2007,18:49
"La fin de civiltât contadine e rivuarde dut il mont ocidentâl; vaî, o fermâsi parsore, al è un esercizi vueit e dibant. In altris bandis lis vecjis manieris di produsi  son stadis, e vegnin, jempladis di gnovis; in montagne nuie. La sdrumarie dal arlevament e je vignude tant che  no interessave a di nissun, viers ce che si tignive come robe di pôcs, te rassegnazion denant di ce che si crodeve inelutabil; il sintî ce che al steve sucedint al è stât di lunc platât, taponât di propuestis malsiguris, vueidis, no puartadis insom.
Animai dumiestis tai paîs a no 'ndi è plui se no gjats. Lis stalis a son sfantadis, si viôt la lôr olme in ristruturazions brutis e compagnis dapardut: garage e cusine là che al jere une cocjete une grepie; cusine e tinel e cubicui di liet, là che un timp si ingrumave la provision dal fen."

Giorgio Ferigo (in Malghe e malgari, Ulderica Da Pozzo, Forum 2005)

Mi visi un conciert dai Povolârs a Tarcint tal '77 o crôt, che tante e jere la gole di lâ, che in trê di nô o sin lâts un cul Ciao al tirave chei altris doi in bici: biei timps chei.
categoria:storie, atualitât
commenti: commenti (5)(popup) | commenti (5)

32 agns indaûr

scritto da furlan il venerdì, 02 novembre 2007,12:44
Son za trentedoi agns e nus, mi mancje.



Jo no soi mai stât  ridicul in dute la vite.
O ai simpri vût tai voi un vêl di ironie
ve un to fi che, in tiere, al è pari...
Al è par tiere, nol si difint plui...
Se tu i domandis, al è pront a rispuinditi.
Al è tabaiot. Come chei che àn pene vût
une disgracie e son usâts alis disgraciis.
Di plui, al à di bisugne, lui, di fevelâ:
tant che ti cjacare ancje se tu no lu clamis.
Ce tante strassarie di buine educazion!
No soi mai stât maleducât une volte in vite mê.
O vevi il tocjâ distacât dalis robis, e o savevi tasê.
Par difindimi, daspò l'ironie, o vevi il stâ cidin.
dal "Pari nestri" di P.P.P.
categoria:storie
commenti: commenti (2)(popup) | commenti (2)

sburtâ o si tirâsi in bande

scritto da furlan il lunedì, 29 ottobre 2007,18:42

Cu la fin dai agns setante il mont al sameave jessi daûr a colâ. La montane de lote si jere sfantade e l'aviliment si incresseve dì par dì. O si jere chei dal sburtâ o si tiravisi in bande. Jo masse zovin par sburtâlu ju, in spiete di un mont gnûf che no si viodeve inviâsi, o ziravi ator in taront e o fasevi su par ju il stes zîr. Simpri lis stessis stradis, lis stessis musis.


Lis comessis di dentri dal lôr nît a cjalavin chel zovin cui cjavei riçots e i voi spirtâts come che o fos un animâl. Lôr ben sestadis a cjalavin di fûr come che o fos jo in mostre. Rispiet a lôr o mi sintivi incussient e inocent e lôr lis viodevi a fruiâ la lôr vite. Jo o jeri libar, ma libar di fâ nuie. Par cui che al voleve balâ la vite chê e jere la sô ore, si varès vût di butâsi sul breâr e tacâ a ridi dal mont.

La suele dal mê unic pâr di scarpis si fruiave. Mi sfuarçavi di no poiâ dut il pît a tiere par no strussiâlis e o rivavi fin a saltuçâ.  No vevi nissune premure di jentrâ te produzion ni di fâ cariere. No vevi chê di sierâmi intune scjaipule. Intant il me sierai al jere la citât, lis sôs stradis mi intortolavin dolcis e intai lôr braçs o mi pierdevi bandonantmi tal gno labirint. Cence il fîl par tornâ a cjapâmi.

categoria:storie
commenti: commenti (1)(popup) | commenti (1)