La fertaie dal furlan
scritto da furlan il martedì, 27 novembre 2007 ,09:21
Spilucant tai labirints dal Mess. Venit o cjati coments sul furlan e sui furlans. La polemiche sui furlans che saressin maleducâts si rispuint bessole. Anzit si rispuindin tra di lôr. Jo o disarès: come par dut, come ducj, ancje ca, a 'ndi è di plui e mancul cortês e zentîi.
O cjati intun intervent che: “probleme al è il so ûs (dal furlan) tai uficis, che cun pôcs vantaçs al fâs deventâ plui penze la burocrazie dal Stât. … Dut câs la fertaie e je fate e tal futûr gjenerazions a paiaran fuart la sielte politiche che e sierf nome a vê consens politic e no a rispuindi a disbisugnis..”.
A chel ca o disarès che la burocrazie no si ingredee cul furlan, e je za di disgropâsi di prin. Lis prossimis gjenerazions jo o pensi che e saran plui cussientis.
Un altri al dîs che: “Scjaps di zovins nassûts in fameis furlanis doprin il furlan fra di lôr ma fevelin par talian ai fîs. Il talian par lôr al è la lenghe de promozion sociâl, …il furlan al mostre nome la lenghe de antighe miserie.”
No ai pôre di visâmi de antighe miserie, volarès a mancul par cumò une dignitose puartât, o vuei che nissun le provi, la miserie, in dì di vuê. Dut câs no à nuie a ce fâ cu la lenghe. Fruts cuntune lenghe di plui a saran plui siôrs, fruts cun nome, o dîs nome, l'inglês a saran sotans.
Un altri al pontifiche cussì: “Cari amici furlani, non fatevi infinocchiare da una ristretta cricca di friulanomaniaci che hanno il solo interesse di isolarvi dal resto del mondo fino a rinchiudervi in una posticcia nazione friulana nella quale venderete coltelli, sedie, pannocchie e altri prodotti dei campi solo a voi stessi. Inoltre è disgustoso pensare di rubare soldi che indirizzati al sociale sarebbero molto più utili alla collettività.”
Chel chi mi plâs, al à une vision, al è un utopic, al cjale a une piture che al à lui tal cjâf. Come contadôr di contis, jo o mi sint tant dongje, come mistîr, a cui che al pense in maniere figurade e visionarie.
A chel ca o disarès che la burocrazie no si ingredee cul furlan, e je za di disgropâsi di prin. Lis prossimis gjenerazions jo o pensi che e saran plui cussientis.
Un altri al dîs che: “Scjaps di zovins nassûts in fameis furlanis doprin il furlan fra di lôr ma fevelin par talian ai fîs. Il talian par lôr al è la lenghe de promozion sociâl, …il furlan al mostre nome la lenghe de antighe miserie.”
No ai pôre di visâmi de antighe miserie, volarès a mancul par cumò une dignitose puartât, o vuei che nissun le provi, la miserie, in dì di vuê. Dut câs no à nuie a ce fâ cu la lenghe. Fruts cuntune lenghe di plui a saran plui siôrs, fruts cun nome, o dîs nome, l'inglês a saran sotans.
Un altri al pontifiche cussì: “Cari amici furlani, non fatevi infinocchiare da una ristretta cricca di friulanomaniaci che hanno il solo interesse di isolarvi dal resto del mondo fino a rinchiudervi in una posticcia nazione friulana nella quale venderete coltelli, sedie, pannocchie e altri prodotti dei campi solo a voi stessi. Inoltre è disgustoso pensare di rubare soldi che indirizzati al sociale sarebbero molto più utili alla collettività.”
Chel chi mi plâs, al à une vision, al è un utopic, al cjale a une piture che al à lui tal cjâf. Come contadôr di contis, jo o mi sint tant dongje, come mistîr, a cui che al pense in maniere figurade e visionarie.





