Si dîs che i furlans a no san contâ il lôr paîs, la lôr storie,
ma nome vaîgj parsore.
No de mê vite, di chê di mê mari e di chê di mê none. Il gno timp a no si po dividilu dal dut de biografie, dut câs, volê o no volê, la viodude dal gno timp e devente la viodude de mê vite.
Ce che o vin viodût, ce che o vin vivût, jo e mê mari e ce che mi à contât mê none no sai se al è alc e ce di fûr dal normâl. No lu sai dal vêr. Ce che o sai pal sigûr, al è che ogni ete e je speciâl par cui che la vîf, nome pe rason che e je la sô vite.
O sai ancje che la nestre vite e je stade tignude dongje suntun valôr di fonde, che nus à dât il coragjo di tirâ indenant: il jessi sigûrs che il gnûf al sarès stât miôr di ce che o vevin in chel moment, plui comut, cun mancul fadie, che o sarèssin stâts miôr, plui siôrs e cun mancul miserie.
Cumò, che o mi sint madûr, o sai che il gnûf nol è par fuarce e par so cont miôr di ce che al jere e che come che o ai vût let, no mi visi ben di cui, si à di jessi pal gnûf, pal progress, impen si à di tignî bon ce che si à.
Se o vuei ben al gno timp, chel che o ai vivût, jo o se o vuei ben a chel di mê fie, al è parcè che o vuei ben al timp di mê mari e di mê none.
Pal timp prossim jo o mi met in scolte e in polse, o lassi fâ ai zovins, che si la viodin lôr. Jo ce che o vevi di scombati lu ai scombatût cence platâmi e o sai ce che o ai patît.
Il mont al è il lôr, il mont di vuê, chel miscliçât, chel cui neris, cui marochins, cui cinês, chest mont no lu cognòs plui. Mi tiri in bande ma o sai che no si po tornâ indaûr.
Sintî, e ancje tant, che il furlan al è un om che al pues sintì l'emozion des diferencis, al vûl dì, par me, vê te sporteda l'anime un toc des peraulis dal doman, jessi drenti a plen intune cuestion che e rivuarde ducj.
Mi plâs cetant, pensâ a un mont dulà che la nestre storie, la furlanetât, e podedi deventâ une esperience multiculturâl, e il furlan, la lenghe di mê mari e di mê none, une lenghe in plui, libare, tant che une pussibilitât che nus je stade dade propit par podê stâ insieme cui africans e cui albanês e savê cjatâ un mût autentic di stâ miôr, insiemit cun lôr, tal mont.